Presentación

A primera vista

Javier Hernández Fernández, Santa Cruz de La Palma (1979). Estudió Administración de Sistemas Informáticos y Traducción e Interpretación para la especialidad de lengua inglesa. En 2007 crea el colectivo literario 9Puertas, el cual coordinaría hasta 2010, culminando con la publicación del libro colectivo (“Confluencias”, Begin Book 2010). Posteriormente, comienza su labor investigadora y de aprendizaje sobre poesía canaria contemporánea ejerciendo la crítica literaria en su web de autor www.javierhfernandez.es. En calidad de crítico literario, participa en el I Encuentro de Joven Crítica Canaria, en las jornadas sobre Crítica Literaria en las Redes Sociales, Festival Literatura 3 Orillas. Poesía Canaria: Contextos Críticos, Festival Rock & Books y como jurado del Premio de Narrativa Breve “Dolores Campos-Herrero”.

Trayectoria profesional

 Ha publicado también en diversos medios, tanto impresos como digitales, como Diario de Avisos, Mundo Açoriano, Revista El Alisio y La Palma Ahora.

Como traductor, actualmente se especializa en la traducción de autores lusófonos, entre los cuales ha traducido a varios autores e investigadores portugueses y brasileños, entre ellos Urbano Bettencourt, Léila Nunes, Ana Isabel Moniz, Ana Margarida Falcão, António Machado Pires, Eugénio de Andrade y Dalton Trevisan. Ha traducido al español la versión francesa de La Guerre Comme Experience Interieur, ensayo inédito hasta la fecha de Ernst Jünguer.

Actualmente

Profundiza su conocimiento de poesìa canaria y portuguesa contemporánea, estudia Inteligencia Artificial y trabaja en un ensayo sobre creación y crítica literaria más allá del canon.

Un golpe de dados

jamás abolirá el azar.

Stéphane Mallarmé.